Che palle!
An Italian-language only quirk with Bloober Team’sSilent Hill 2 Remakealmost spoiled the entire plot for fans playing in that language, but was fortunately caught in time for the day one patch to make changes. As spotted byPC Gamer, some garbled lines the player hears upon first picking up the game’s radio weren’t quite garbled enough in the Italian subtitles, accidentally dropping a massive plot spoiler in the first half hour.Stop reading now if you’re still playing, obviously. Here’s a video of a cat thatsounds like he’s saying “bongiorno”you can watch instead.
Right, spoilers. When James “no time to check trunk, must find wife” Sunderland first finds the radio that pre-warns him of every jumpscare, rendering the whole game a dogshit attempt athorror(this is absolutely a joke, please do not send my nan death threats), he’ll receive a deliberately incomprehensible call from his wife Mary. The Italian subtitles spelled out Mary’s call in full, including one where she asks James why he killed her. As detailed in thisReddit thread, the error was originally picked up by folk playing the game early, who reported it to Bloober.
“Ahah esatto siamo riusciti a far patchare un gioco perché spoilera tutto nei primi dieci minuti. Ci manca solo una bella montatura politica stile rule of rose,” wrote one Reddit user, which I believe is Italian for “please remakeRule Of Rosenext.” I agree!